About the event
In the U.S., Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmi is both a best-selling poet and a rarely-read poet. Works attributed to Rumi are read at weddings and funerals, shared wildly on social media, and used in church services weekly. Yet most of these are not even translations but only interpretations, created by English speakers who can't read the originals in Farsi, and stripped of their Islamic cultural context.
Poet and performer Haleh Liza Gafori, born in NYC of Persian descent, presents a new translation in the collection "Gold" from New York Review of Books Classics. Her translations are from the original Farsi, paced for the contemporary American ear yet true to the poet's culture and intent. She'll be sharing these translations, and then be joined for a discussion about the work in translating Rumi by poet/translator/professor of literature Sibelan Forrester and professor of religious studies Steven Hopkins
This event will be online and pre-registration through Eventbrite is required. "Gold" will be published on March 8, 2022 and is available for purchase through Eventbrite, through www.mainpointbooks.com, or in the store at Main Point Books.
About the poet and translator
Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmi (30 September 1207 – 17 December 1273), was a 13th-century Persian poet, Hanafi faqih, Islamic scholar, Maturidi theologian, and Sufi mystic originally from Greater Khorasan in Greater Iran. Rumi's influence transcends national borders and ethnic divisions: Iranians, Tajiks, Turks, Greeks, Pashtuns, other Central Asian Muslims, and the Muslims of the Indian subcontinent have greatly appreciated his spiritual legacy for the past seven centuries.
Haleh Liza Gafori is a poet, translator, and musician born in NYC of Persian descent. Her poems have been published by Columbia University Press and Rattapallax. As a vocalist, she has performed at venues such as David Byrne's One Note at Carnegie Hall and Bonnaroo.